We create PDFs and page layouts tailored to your exact specifications and standards, in any language or file format you request, designed to fit your budget and deadline, regardless of the project size.

Desktop publishing: designed to your specifications

A product's literature, whether this consists of printed or online manuals, leaflets, guides, technical specifications, legal documents, or any relevant publication, must first be translated into the target language or languages and then processed for online or printed publishing.

Η υπηρεσία DTP που παρέχουμε διατίθεται είτε ως αυτόνομη υπηρεσία είτε ως μέρος μιας ολοκληρωμένης υπηρεσίας που καλύπτει τα πάντα, από τη μετάφραση έως τη μορφοποίηση και την παράδοση των έτοιμων προς εκτύπωση εγγράφων στο ίδιο μορφότυπο με τα πρωτότυπα. Το τμήμα DTP της ORCO μετρά περισσότερα από 20 χρόνια λειτουργίας, κατά τη διάρκεια των οποίων έχουμε επεξεργαστεί δεκάδες χιλιάδες σελίδες και έχουμε ολοκληρώσει έργα για μερικές από τις μεγαλύτερες εμπορικές επωνυμίες παγκοσμίως.

Why combine translation and DTP services

The answer is simple: it is cost-effective and ensures a better output.
  • Εξοικονομείτε χρόνο και χρήμα, αφού μπορείτε να μας στείλετε τα πρωτότυπα αρχεία (π.χ. InDesign) και να λάβετε πίσω τη μετάφραση απευθείας στο ίδιο μορφότυπο. Δεν χρειάζεται να ασχοληθείτε με την επίπονη και χρονοβόρα εξαγωγή και επανεισαγωγή κειμένου στο λογισμικό DTP πριν και μετά τη μετάφραση.
  • Δεν χρειάζεται να ασχοληθείτε με περιορισμούς μήκους κειμένου ή να προσπαθήσετε να προσαρμόσετε το μέγεθος του κειμένου στη διάταξη. Μπορείτε να εμπιστευτείτε αυτό το έργο σε άτομα που έχουν ως μητρική γλώσσα τη γλώσσα-στόχο και θα γνωρίζουν πώς να προσαρμόσουν τη μετάφραση στη διάταξη της σελίδας και το συγκείμενο, ενώ θα σέβονται τόσο τα όρια του κειμένου όσο και τις σημασιολογικές και πολιτισμικές παραμέτρους.
  • Having professional translators and DTP specialists on the same team means that any visual elements, such as images, illustrations, tables, and graphics, are reproduced accurately and faithfully, not only from a technical but also from a linguistic perspective.
  • Any content updates can be localized and inserted seamlessly into the DTPed files without time-consuming and error-prone back and forth between different service providers.
  • You reap the benefits of a streamlined workflow, where everything is coordinated centrally and knowledge is shared among all team members across all project stages.

Multilingual DTP

We handle a variety of different publications, such as technical manuals, instructions for use, catalogs, brochures, posters, flyers, leaflets, web publications, banners, and newsletters.
We ensure that tables of contents, hyperlinks, images, and fonts are always displayed correctly and that visual elements, such as images, tables, and graphics, are properly localized and presented appropriately for your target audiences.

Graphics localization

Graphics can play a big part in getting your message across to all your target markets, but localizing text in graphics can be tricky. The process of extracting, translating, and re-inserting the text into the graphic while ensuring the translated text fits well in the available space is cumbersome and time-consuming, expanding the project budget and timeframe.

Complex Microsoft Office files

Microsoft Excel, Word, or Powerpoint files with complex graphical elements, such as text boxes, tables, drop-down lists, and variables, often pose a challenge. This type of content is difficult to extract, translate or budget for — not to mention that it often involves “hidden” text that can be easily overlooked during translation.

Benefits of our DTP service

  • We offer a one-stop service, covering everything from translation to formatting and delivery of print-ready documents.
  • We offer DTP services in various language combinations.
  • We specialize in Adobe Creative Suite software, such as InDesign and FrameMaker and we support the latest available versions of all applications and formats
  • We offer a range of DTP delivery formats, ensuring that you receive print-ready documents in the same format you submitted
  • We can take care of your desktop publishing needs whether these involve expertise in desktop publishing software or a deep knowledge of Microsoft Office applications.

Get a quote for your project, find out more about our services or learn about the Trados translation solutions.

If you are interested in joining our team, feel free to check out the available options under our dedicated Careers section.

Back to top
© ORCO S.A. Registered in Greece